Mar 15, 2011 the reasons for the revision of the wellknown and much appreciated grail psalms 1963 are presented here, as well as an example of the old and new versions of psalm 63 62. The grail psalms refers to various editions of an english translation of the book of psalms, first published completely as the psalms. The reasons for the revision of the wellknown and much appreciated grail psalms 1963 are presented here, as well as an example of the old and new versions of psalm 63 62. Psalterium monasticum pm for those using gregorian tones, several features have been added.
This revision of the 1963 grail psalms has been prepared by the monks of conception abbey under the direction of abbot gregory j. Chicago, illinois, december 1st, 2010 gia publications, inc. Psalm 103 psalm 33 the lord is kind and merciful the psalm. A weaned child on its mothers breast, even so is my soul. They are also used in roman catholic liturgy throughout the englishspeaking world. The 1963 grail psalms made a wonderful transition from latin into english because they were so easily understood, they had a clear poetic rhythm and they could be recited and sung with ease. The revised grail psalms published by conception abbeygia. Polan, osb, contains the complete psalter in psalm order. These changes have involved the grail, in so far as the grail psalms, which have been used in the liturgy of english speaking countries since vatican ii, have been revised to accommodate the document liturgiam authenticam which called for all scripture texts to reflect more accurately its full meaning. Revised grail and gelineau tone pairings musicasacra church.
The lyric psalter year c, revised grail lectionary psalms 2010. First published in 1963, the grail psalms were approved for liturgical use and adopted for the english editions of the liturgy of the hours following the second vatican council. This revision of the 1963 grail psalms has been prepared by the monks of conception abbey under the direction of abbot. The ecumenical grail psalter paperback by conception abbey. You are correct that there are many more lines in the revised grail psalms which have an irregular number of stressed syllables when compared to the rest of a particular psalm than are found in the 1963 grail psalter.
Originally they were translated from the hebrew for use by the grail community in their daily prayer. In 1963, william collins first published the psalms, an english translation of the french. The psalm texts are taken from the grail psalms 1963 the grail england published by collins. For thousands of years, the church has had a rich musical prayer life, integrating psalm singing with liturgical prayer. It consists primarily of psalms supplemented by hymns, readings and other prayers and antiphons. A new translation in 1963 by the ladies of the grail. It differs in some points from many recent translations of the bible. This was revised in 1983 to make the translation more inclusive horizontally that is, with reference to humans. The ladies of the grail at times resorted to paraphrase in order to achieve. Recorder voice kate keefe praise the lord who heals the brokenhearted psalm 146. You can still view them by putting the url in the address bar. A new translation in 1963 by pdf lectures on differential geometry. Dec 29, 2010 i have used the grail translation of psalms since visiting st johns abbey, collegeville, mn in 2007. A brief selection of texts from the abbey psalms and canticles excerpts from a psalm, an old testament canticle, and a new testament canticle are presented here, compared with other scripture translations currently used in the liturgy of the hours 1963 grail psalter and lectionary for mass 1970 new american bible psalter.
A new trans lotion, c the grail england 1963, and are used. I have used the grail translation of psalms since visiting st johns abbey, collegeville, mn in 2007. All of these things were important objectives when the ladies of the grail set about their work. The revised grail psalms by the benedictine monks of. Visit the grail society read more about the revised grail psalms gia publications, inc. The new revised grail psalms have been shipped from conception abbey and arrived late last week.
Whatever the merits of this translation, which has apparently not been made public, there is a problem with what to do. I have recently given up on cw daily prayer, principally because of the psalm translation although the single opening verse of psalm 62. I have removed the html code that automatically displays these images. Psalm 1 domine, non est 1 o lord, my heart is not proud nor haughty my eyes. The grail psalter, a 1963 english translation of the psalms arranged for chanting, is used with some accomodation to the septuagint, and byzantine liturgical practice by the intereparchial liturgy commission of the byzantine catholic church. The grail psalms the grail psalms were first published in 1963. That psalter had originally been produced by a team that included the jesuit liturgistmusician joseph gelineau, and gelineaus psalm settings had been composed at. Fresh and green are the pastures where he gives me repose. The unique character of the grail psalms is that they incorporate the rhythm of the original hebrew text and are singable to the psalmody of the late french jesuit. Revised grail psalter text available online wednesday, 05 january 2011 21.
For video, click here 27th ordinary sunday, year c psalm 95 or psalm 94 in lectionary. The psalms grail translation from hebrew by william h. Complete revised grail psalter revised grail psalms created by conception abbey conception then sold the to gia psalm 1 1 blessed indeed is the man who follows not the counsel of the wicked, nor stands in the path with sinners, nor abides in the company of scorners, 2 but whose delight is the law of the lord. It looks like it is newly revised version, based on the 1963 grail psalms that are in the liturgy of the hours. For video, click here 25th ordinary sunday, year c psalm 1 or psalm 112 in lectionary. Revised grail psalter revised grail psalms gia publications.
Holy see confirms final translation of psalter and. Revised grail and gelineau tone pairings musicasacra. The grail psalms had got under my skin and felt like old friends that i did not want to abandon. The grail psalms are the catholic churchs singing translation of the hebrew psalms. That book, which i used several times a day, was literally falling apart. Revised grail psalter text available online communio. Jan 01, 1985 the grail psalms refers to various editions of an english translation of the book of psalms, first published completely as the psalms. Volume xlvii january 2011 united states conference of catholic. Holy see confirms final translation of psalter and canticles. It takes the hebrew text of the psalms as its base for translation, but because it is specifically intended for liturgical use, other.
Since then, the original version grail psalms has been published in several editions, worldwide. On god alone my soul in stilness waits may yet have the power to drag me back. Last week, cns reported that the usccb has voted in favor of incorporating into the english translation of the mass the revised grail psalter, and there is speculation that this translation will become the universal psalter in the englishspeaking world. Psalm 97 uk singable responsorial psalms, acclamations. What is significant about this revision of the 1963 grail psalms. Psalm 14 dixit insipiens 1 the fool has said in his heart. I have not gone after things too great nor marvels beyond me. Opus dei or canonical hours, often referred to as the breviary, is the official set of prayers marking the hours of each day and sanctifying the day with prayer. Fill our hearts with your love morning prayer for thursday of holy week good friday holy saturday. The revised grail psalms singing version ebook by the. For video, click here feast of christ the king, year c psalm 122 or psalm 121 in lectionary. The full text of the revised grail psalter can be found here its publication explains some of the astonishing translations in the new rc english missal that are completely contrary to liturgiam authenticam i will deal with that in my next post with this title the revised grail psalter is a translation from the hebrew by abbot gregory polan, o. An asterisk marks the end of the first halfverse, and the second halfverse is indented. Dec 01, 2008 it looks like it is newly revised version, based on the 1963 grail psalms that are in the liturgy of the hours.
This is version of the psalter that will be used in the sacred liturgy at some point. Near restful waters he leads me, to revive my drooping spirit. Its supple, leatherlike cover and ribbon make it a perfect addition to any library. Authoritative information about the hymn text psalm 121. Less dynamic than the original 1963 grail psalms, following the hebrew more closely, this version consciously conforms to the translational requirements of liturgiam authenticam, and is expected to be widely adopted as a liturgical psalter, for both the lectionary and the liturgy of the hours, as well as for other liturgical texts which. The translation bears the distinction of being a liturgical psalter. This beautiful new gift edition of the revised grail psalms prepared by the monks of conception abbey under the direction of abbot gregory j. These are the psalms that were translated by abbot gregory polan and his brother monks of conception abbey. This is interesting because the revised grail psalms are nearly identical but are not to the original and therefore the new grail is under but the old one is not. The revised grail psalter paul inwood in 1963, william collins first published the psalms, an english translation of the french jerusalem bible psalter. It takes the hebrew text of the psalms as its base for translation, but because it is specifically intended for lit.
The grail psalter was published in 1963 the translation was an attempt to replicate some of the rhythms of hebrew poetry found in the psalms into the english translation. Every syllable in the translation was considered during the translation process, giving a. God, in the planning and purpose of life, hallowed the union of husband and wife. Musicians, liturgists, worshipers, and all who love the psalms will use and treasure this elegant edition. Psalm 23 22 translated by the grail the lord is my shepherd. The changes, approved by the congregation for divine worship will soon set in motion the revision of most psalters that oblates rely on. The hebrew psalms were originally written to be sung, not just as static poems on paper. This is an unavoidable consequence of having a more literal translation. On january 3, 2011, the text of these psalms was published in two versions for study and. This we embody where love is displayed, rings are presented and promises made. The grail is indeed a beautiful translation of the psalms from the hebrew, which. Revision of the grail psalms these changes have involved the grail, in so far as the grail psalms, which have been used in the liturgy of english speaking countries since vatican ii, have been revised to accommodate the document liturgiam authenticam which called for all scripture texts to reflect more accurately its full meaning. For one thing, this book, revised edition, seems like it will hold up better with use.
The revised grail psalmsplain text or singing versionpointed text read history of the revised grail psalms. Polan, osb, producing a translation that will play an important part in the liturgy for years to come. Although tradition has it that david regulated the liturgy just as he composed all the psalms, it is more likely that the levites. There is no word yet when we will start seeing these revised volumes, but oblates might be interested in the getting a sense of.